baznashr

دو‌ربین لومیا 950 ایکس ال در مقایسه با لومیا 1520 عکس‌های بسیار باکیفیت‌تری می‌گیرد

on .

لومیا 950 ایکس ال
مجید عزیز
شما نمیتونید ادعا کنید واژگان مطرح شده در زبان فارسی وجود نداره. شاید در محاوره همشون استفاده نشه ولی جزیی از فرهنگ و ادبیات ما هست. در ضمن این بحثی که مطرح کردید دقیقا برمیگرده به همون قضیه ای که من چند بار گفتم. اینکه ایرانی ها از عربی خوششون اومد که اون ها رو استفاده کردند.
تاثیرپذیری زبانها از هم دیگه در همه جای دنیا وجود داره و کاملا طبیعیه. حتی زبان انگلیسی هم از فارسی واژه داره. مثل کاروان. زبان عربی هم از فارسی تاثیر پذیری داشته. ولی باید قبول کرد تاثیر پذیری عربی بر زبان فارسی چیزی بسیار فراتر از مراودات معمول واژگان دو زبان بوده.

من تا جایی که اطلاع دارم آذری ها اصالتا آریایی هستند و ترک نژاد نیستن. ترکها نژادشون به آسیای میانه برمیگرده و ربطی از لحاظ نژادی به آذریهای ایران ندارند. از لحاظ زبانی هم زبان آذری با ترکی تفاوت داره. بعلاوه ترکها همیشه با ایرانی ها چالش داشتند.

این ابیات هم از نظامی گنجوی هست:

تُرکی صِفَت وَفای ما نيست // تُرکانِه سُخن سِزای ما نيست
آن کز نَسَبِ بُلَند زايد// او را سُخن بُلند بايد
به نِفرين تُرکان زَبان بَرگُشاد // که بی فِتنِه تُرکی زِ مادَر نَزاد
زِ چينی بِجُز چينِ اَبروُ مَخواه //ندارند پِيمان مردم نِگاه
سُخن راست گُفتند پيشينيان // که عَهد و وَفا نيست در چينيان
همه تَنگ چِشمی پَسنديده اند// فَراخی به چَشمِ کَسان ديده اند
خبر نی که مهر شما کين بُوَد// دل تُرکِ چين پُر خَمُ و چين بُوَد
اگر تُرکِ چينی وَفا داشتی // جهان زيرِ چين قَبا داشتی
هَمه عالم تَن است و ايران دِل // نيست گويندهِ زين سُخن خَجل
چونکه ايران دلِ زمين باشد//دل ز تَن به بود يقين باشد

بعضی از شرح های حافظ مثل شرح سودی منظور حافظ از ترک رو مرتبط با ترکهای آسیای میانه میدونسته که به بیرحمی شهرت داشتند و در شعرش از واژه ترک برای بیان معشوق سنگدل به کار برده. هرچند که نظرات دیگری هم مطرح هست در این باره.
ولی مشخصا کسانی که در ایران ساکن هستند و شما بعنوان 20 میلیون ترک ازشون یاد کردید در اصل آذری هستند و اصالتا هم نژاد ایرانیان هستند نه ترک ها. حالا البته منکر نمیشم ممکنه بعضا از نژاد ترکها هم در ایران بوده باشه.

لینک منبع

پربازدیدترین مطالب - ویندوز